Дэдлайн? Какой дэдлайн?
Во всем виноват вот этот клип, хотя прямого отношения фик к нему не имеет: youtu.be/bN1i6zzmYfQ
Название: Каннибал
Автор: Чайка
Пейринг: Зоро/Санджи
Жанр: дарк, ангст, слэш, AU
Рейтинг: R
Статус: В процессе
Размер: Планируется миди
Описание: Санджи пытался сбежать от своей сущности и традиций своего острова, но они настигли его на Гранд Лайн
От автора: Таймлайн после Арабасты, но до арки Ватер 7
Предупреждение: Упоминание, намеки и полноценные акты каннибализма
Дисклаймер: Мне ничего не принадлежит
ПрологПролог
В холодных морях Норс Блю, где царит зима и голод 365 дней в году, самыми важными людьми считаются повара. Умения заготовить припасы, добыть еду где угодно и отличить ядовитую рыбу часто определяли границу между жизнью и смертью. На проплывающие суда надеяться не приходилось, когда моря сковывало льдом. А если в порту и появлялись гости, то не всегда черный флаг с Веселым Роджером сулил о благих намерениях. Так жестокие условия жизни закалили людей со светлыми волосами и ледяными глазами.
Слабый погибал, а сильный продолжал жить — таков суровый закон северных народов. Ничто не пропадет просто так, и мертвые послужат живым. Погибших стариков съедали, чтобы перенять их мудрость, поверженных врагов — чтобы стать сильнее. Поэтому когда в деревне скончалась от голода женатая пара, их сыну по праву родства предоставили первого выбора.
Мальчик съел печень отца и сердце матери. Больше ничего не связывало его с родным островом, и он отправился в плавание, чтобы стать самым уважаемым и ценным человеком в море. Он хотел стать поваром.
Глава 1. Прибытие на островГлава 1. Прибытие на остров
— Завтрак готов! — прокричал Санджи, перекрикивая возгласы чаек. Недалеко от корабля стая морских птиц обнаружила косяк рыбы. Следует закинуть потом сети, подметил для себя повар.
— Мясо! — первым на кухне оказался вечно голодный капитан. Он уселся за стол перед пустой тарелкой и начал греметь столовыми приборами.
— Нами-суан! Робин-чуан! — глаза кока превратились в сердечки, когда на камбуз поднялись девушки, во внешности которых отмечалась утренняя растрепанность. Блондин плавно провальсировал к ним с подносом, умудрившись не расплескать ни капли из двух бокалов. — Для вас я приготовил специальный тонизирующий напиток, чтобы обеспечить вас силами на целый день!
— Очень мило с твоей стороны, Санджи-кун! — подмигнула рыжая девушка, беря бокал с подноса.
— Благодарю, кок-сан, — скромно поблагодарила Робин.
Вошедших следом пушистого доктора, странную пародию на снайпера и кусок газона Санджи не удостоил внимания. Лишь когда все собрались, он мог подавать завтрак. Перекус не отнял много времени, об этом позаботился прожорливый капитан, который порывался стащить еду любого, кто зазевается.
Выйдя на палубу, они обнаружили сюрприз: за время, пока все отвлеклись, Гоинг Мэрри приобрела белоснежное одеяние из только что выпавшего снега. Белые хлопья продолжали падать, пока не образовали достаточно толстый ковер. Усопп и Луффи стали играть в снежки, Чоппер лепил снеговика, Робин принесла две ветки, которые заменили рога, Ними нашла у себя синюю пуговицу, которую прилепили в качестве носа, а Зоро умудрился заснуть не смотря на холод. Он мог отключиться на палящем солнце, в ураганный ветер и даже в грозу, пока пинок навигатора не принуждал к работе.
— Мы вошли в погодную зону зимнего острова, — заключила Нами, еще раз сверившись по Лог Посу. Девушка успела переодеться в красную толстовку, а Робин надела фиолетовое пальто.
— Хей, вы, лодыри! — закончив со своими делами по уборке кухни, вышел, наконец, и Санджи. Он закурил сигарету и еще раз взглянул на ясное небо, в котором кружила целая стая чаек. — Беритесь за удочки и принимайтесь ловить рыбу, здесь ее должно быть полно.
— Ну, Санджи! — запротестовала сразу вся троица бездельников. Они как раз заканчивали строить снежную крепость, захват которой собирались потом разыграть. Канонир как раз заканчивал лепить миниатюрные пушки.
— Без возражений, иначе останетесь без обеда и без мяса! — у Санджи были свои способы давления на команду и капитана, действовавшие безотказно.
Про замок тут же забыли и выстроились с одного края палубы, держа в руках удочки, с другого сбросили рыбачью сеть. Вскоре несколько бочек удалось забить живой рыбой, а в сети попались ценные крабы. Пока Мэрри неспеша плыла по направлению к новому острову, мугиварам было, чем себя занять.
Через пару часов на горизонте показалась земля, усыпанная снегом. Удачно, что ветер дул в нужном направлении, мугивары и глазом не успели моргнуть, как их корабль приблизился к побережью, и стало возможным разглядеть крупный портовый город.
— Похоже, мы можем там пришвартоваться, — Нами смотрела в подзорную трубу. Среди обычных кораблей вполне спокойно стоял двухмачтовый бриг с поднятым черным флагом. Навигатор прочла название корабля «Бойд», и спросила у археолога команды: — Робин, ты знаешь это судно?
— Бойд? — проговорила вслух историк, когда рыжеволосая девушка в подзорную трубу. — Нет. Но я не вижу повреждений от пушечных выстрелов или штурма. Не похоже, что этот корабль был захвачен в бою, а команда убита.
— Этот город дружен к пиратам! — заключила навигатор, не обращая внимания на странную манеру речи Робин. Понемногу все начали привыкать к новому члену команды, раз ее одобрил Луффи.
— Тогда швартуемся! — скомандовал капитан, и Нами оставалось лишь выполнить задачу, отдавая распоряжения, куда повернуть руль и как расположить паруса относительно ветра.
На причале нашлось свободное место, чтобы пристроить корабль небольшого типа, как каравелла. Зоро проснулся как раз во время, вылез из сугроба, в который успел превратиться, и подошел посмотреть, отчего команда застыла как вкопанная. Порт казался возможно самым оживленным местом города: куча моряков разгружали и сортировали товары, спорили с торговцами, а женщины проверяли качество привезенной рыбы. Всех этих людей объединяла одна черта.
— Такого просто не может быть! У меня в глазах двоится, нет, троится, множится? — чтобы снайпер, да не доверял самому важному — своим глазам?
— Они что, все повара? — Луффи мог думать только о еде, всем, что с ней связано, и еще раз о еде.
— Не удивлюсь, если у них будут спиральные брови, — внес свою лепту Зоро.
Санджи выронил изо рта недокуренную сигарету. Все, абсолютно все люди в порту были блондинами с голубыми глазами. Ему захотелось протереть глаза и ущипнуть на случай, если спит и видит худший кошмар.
— Закрытая этническая группа, — пояснила Робин, хотя никто ее не понял. Археолог ушла в собственные мысли, делая какие-то подсчеты и выделяя национальные особенности, пытаясь определить этническую группу и продолжительность ее изоляции.
— А что ты сейчас сказала? — поинтересовался капитан, свисая с перил. Он надел куртку с мехом по краям и теплые наушники.
— Это значит, — начала объяснять Робин с улыбкой учителя, — что этот остров, предположительно, долгое время находился в изоляции. Поэтому все эти люди настолько похожи.
— В любом случае, нам стоит осмотреться, — подытожила навигатор, решив добавить на всякий случай: — Только постарайтесь не потерять Санджи. Он вполне может затеряться как кролик на снегу.
— Клянусь, что не потеряюсь, Нами-суан! — завертелся от восторга блондин. Санджи надел черную кожаную куртку с черным мехом, а из одного из карманов торчала золотая цепочка с зажигалкой.
— А стоило бы, — пробубнил Зоро, надевший желтую куртку с зеленым мехом, теплые черные штаны и ботинки. Катаны были закреплены на поясе.
— Сам не потеряйся, травоголовый! — моментально перешел в боевой режим Санджи, уперевшись с Зоро лбами, пытаясь пересилить друг друга. На минуту в команде стало на два оленя больше.
— Заткнулись оба! — взревела Нами и вырубила обоих парней прицельным ударом по голове. — Робин, ты не могла бы присмотреть за Мэрри?
— Конечно, — согласилась женщина, у нее в планах уже значилось просмотреть кое-какую литературу, в которой мог упоминаться остров. — Мне будет комфортнее в тепле.
Договорившись о времени сбора, по чистой случайности совпадающим с ужином, команда сошла на незнакомый остров, заметно выделяясь среди толпы, кроме Санджи. Они уже почти разошлись в разные стороны: Луффи учуял запахи местной кухни, Усопп пошел искать материалы для ремонта Гоинг Мэрри, Чоппер хотел найти местный книжный, а Зоро как всегда пошел наугад — как к ним вышел навстречу один из местных.
— Попутного ветра и хорошего улова людям моря! — поприветствовал их мужчина примерно за тридцать, с бородой (тоже светлой) и животом, который едва удерживал ремень с внушительной золотой пряжкой. В нем угадывался зажиточный человек, что он сам подтвердил следующей фразой. — Я являюсь начальником порта и лично приветствую всех гостей.
— А мы… — Нами замялась с ответом, придумывая, как лучше сказать, что они — пираты, но мужчина улыбнулся и закончил за нее.
— О, пожалуйста, не волнуйтесь насчет парусов, под которыми плаваете, — речь его была плавной и певучей, но громкой с непривычки. В порту часто приходилось кого-нибудь перекрикивать. — Мы рады всем, кто приносит дары моря и товары.
— Интересно, он может говорить нормально? — шепнул стоящий рядом с рыжей девушкой Усопп. Начальник порта его услышал и улыбнулся еще сильнее.
— Конечно. Но, видите ли, так у нас принято встречать всех гостей, — кивнул начальник порта, не обратив на замечание никакого внимания. Он перестал улыбаться у спросил уже серьезно, как полагается человеку его должности. — Итак, какова цель вашего визита? Торговля, укрытие от Морского Дозора или кого похуже?
— Нет, нам бы лишь пополнить запасы еды и продать излишек рыбы, — затрясла руками навигатор. — Кстати, сколько у вас настраивается Лог Пос?
— Об этом не беспокойтесь, барышня, — заверил начальник пота. При каждом движении слышался протяжный треск ремня. — Остров у нас маленький, Лог Пос перенастроится за два дня и две ночи. — В глазах у него проблеснули огоньки интереса, а в голосе появились интонации истинного торговца. — Так что вы сказали про груз?
Слушать споры Нами о цене за рыбу было неинтересно остальным членам команды, а в это время она уже продавала крабов по двойной цене, словно те успею вырасти в бочках за пару часов. Санджи оглядел порт, который жил в основном за счет рыболовства. На зимнем острове пока была осень, а совсем скоро придет зима, и воды вокруг острова скует льдом. Людям придется жить тем, что успели заготовить до этого. Поэтому островитяне готовы были выложить даже тройную цену за продукты. Санджи понимал это лучше всего.
Блондин собирался уходить, как увиденное заставило буквально прирасти к мощеной дороге. Навстречу ему шла девушка неземной красоты: ее длинные, густые светлые волосы развевал сильный прибрежный ветер, на стройной фигуре отлично сидела шуба из синего меха, которая отлично подчеркивала глаза.
— Извините, — начальник порта отвлекся от споров с Нами, чтобы подбежать к девушке. — Что вы здесь делаете, Непентеса-сама? Находиться в таком месте совершенно не подобает принцессе!
— Я просто прогуливалась вдоль берега и увидела новый пиратский корабль, — ну как можно было устоять, когда девушка улыбалась, склонив голову на бок? Он обратила внимание на людей, которые явно были не с этого острова, и поздоровалась: — Добро пожаловать на наш остров, господа пираты. Я — принцесса этого острова, Непентеса.
— Непентес? Это как растение-хищник? — удивился Усопп. Он слегка разбирался в экзотических растениях и сейчас бы предпочел жаркие тропики ледяным ветрам. Холод пробирался даже под утепленные штаны и куртку.
— Вас назвали в честь цветка? — Санджи пропустил все мимо ушей, пребывая в своем вымышленном мире, где представлял себя принцем на белом коне.
Пока повар-бабник пускал сердечки, Чоппер в своей естественной форме зашагал к принцессе. От девушки исходил манящий аромат, и олененок, словно в трансе, пошел на него. Запах был не искусственным, а натуральным, синий нос забавно втягивал воздух, пытаясь разобрать, чем именно от нее пахнет.
— Какой у вас чудесный северный олень! — воскликнула девушка. Впервые в жизни Чоппера не спутали с енотом. Она осторожно приблизилась к животному и погладила его по шее. — Он совсем ручной. И какой у него забавный синий нос.
— Прекрати, мне нисколечко не приятно, что ты узнала, кто я! И мой нос не забавный! — как всегда грубость слов Чоппера слегка смазал тот факт, что он сам подставлялся под ладонь, а глаза зажмурились от удовольствия.
— Он еще и разговаривает? — удивилась островитянка. Принцесса не могла покидать острова, поэтому могла тешиться лишь слухами и байками, что приносили с собой мореплаватели. Именно поэтому она много времени проводила, гуляя по берегу и высматривая проплывающие корабли.
— Я съел Дьявольский Фрукт типа Хито-Хито, — пояснил Чоппер. У девушки были очень тонкие и нежные пальцы, которые перебрали мех на груди.
— А-а, фруктовик, — протянула она. На секунду могло показаться, что принцесса погрустнела, уйдя в свои мысли, но в следующую продолжала улыбаться. Ей нравилось гладить Чоппера по гладкому меху. — Вы ведь только что прибыли? Можно мне одолжить вашего олененка на время?
Девушка пошла в компании Чоппера, согласившись показать ему лучший книжный магазин на острове, Нами осталась торговаться с начальником порта и договариваться о разгрузке трюмов, Санджи, оставшись в пролете, прихватил с собой Луффи, чтобы тот нес сумки с продуктами и не вляпался в неприятности, а Усопп решил прогуляться в одиночку. К этому времени Зоро уже успел потеряться.
Рядом с портом сразу же располагался рынок, где выставляли самый свежий лов от лосося и форели до китовых акул и касаток, любители могли найти и мясо морских королей. Островитяне научились использовать все от шкур до жира и костей. Продукты были приготовлены на любой вкус: жареные, вяленые, сушеные, заспиртованные.
— Санджи, можно мне хоть кусочек попробовать! — Луффи легко было найти по следу из слюны, который он оставлял за собой. Мугивара остался единственным, кто не смылся вовремя, поэтому Санджи потащил его за собой нести продукты. Для Луффи это было настоящим испытанием.
— Отведайте наших деликатесов, гости острова-гьё! — зазывал добродушный продавец лавки, над которой было написано «У Фиша» на фоне рыбьего скелета. В его улыбке блестели золотые коронки. — Можете распробовать кусочек. Если угадаете ингредиент, дам вам скидку-гьё.
Луффи сразу набросился на халявную еду.
— Потрясающе! Такое мягкое, а что это, щедрый дяденька? — Луффи разжевал кусок, но не мог определить на вкус, кому оно принадлежит. Наверняка одному из местных животных, стоило уговорить Нами остаться на острове подольше, чтобы поохотиться, раздумывал капитан.
— Дайка мне, я по крошке могу определить, что за блюдо приготовили, — Санджи подошел поближе и затушил сигарету, чтобы дым не мешал вкусу.
Хозяин лотка отрезал еже одну полоску поблескивающего мяса, почти без прожилок жира и сухожилий. Он очень внимательно наблюдал, как нахал со спиралевидной бровью запрокинул голову, положил кусок себе в рот, разжевывая, а затем уставился на продавца.
Первые пару секунд Санджи не мог поверить своим вкусовым рецепторам, за долгие годы курение могло на них сказаться не лучшим образом, но этот вкус нельзя перепутать ни с чем другим. Один раз попробовав, он запоминается на всю жизнь. Вкус из его детства.
Где-то за ними в толпе людей на рынке шли мама с дочкой. Женщина несла пакеты с продуктами, а малышка теребила дубленку матери, расспрашивая:
— На намой день рождения будет деликатес? Ты ведь купишь, да, мам?— малышка была очень красивой и одетой в дорогую одежду. Возможно, она была единственным ребенком в семье, чем научила пользоваться в столь юные годы.
— Конечно, дорогая, это ведь твой праздник, — мать погладила девочку по голове, и они пошли дальше. Родители всегда хотят для детей только самого лучшего, пускай и придется потратиться.
— Ну что это? Скажи, Санджи! — голос капитана вывел кока из транса.
— Не знаю, — соврал блондин. Он столкнулся с взглядом продавца на секунду, и они поняли друг друга без слов. Дерьмовая победа не стоила того, чтобы Луффи узнал правду. — Пошли, купим еды к ужину. Желательно, овощей.
Упоминание предстоящего ужина заметно подняло настроение Луффи, и они удалились подальше от палатки. Хотя продавец не сводил любопытного взгляда с пришельца.
На ужин Санджи подавал горячий стейк, томатный суп, блинчики с джемом на десерт и мороженое с кусочками фруктов для девушек. После еды команда никуда не торопилась уходить, набив себе животы. Тишину, за исключением звона тарелок, нарушил Зоро.
— Не нравится мне этот остров, — ощущение опасности не давало ему покоя, а катаны вели себя странно, словно повсюду чувствовали кровь. — Я не нашел кладбища, когда гулял по острову.
— То есть когда заблудился, — мгновенно поправил его Санджи, закончивший мыть посуду. Он облокотился о мойку, рукава рубашки закатаны, а в зубах сразу оказалась сигарета.
— Заткнись, чертов повар! — вскипел Зоро, готовый померятся силами прямо в помещении. Утихомиривать парочку опять пришлось Нами.
— Нет, в чем-то Зоро прав, — решил поддержать его Усопп и одновременно перевести внимание драчунов на себя. — Я искал доски у местного гробовщика, но не нашел ни одного бюро ритуальных услуг.
Достать материалы там, где на пиратов объявлена открытая охота, порой оказывалось непростой задачкой. Поэтому зачастую Усопп покупал доски у гробовщиков. Тем было не жалко, а заработать денег, пока их услуги не требовались, хотелось всем.
— У некоторых народов, — Робин, попивая горячий чай и наслаждаясь его ароматом, начала рассказывать историю, — принято сжигать тела умерших, чтобы до них не добрались дикие животные. А другие считают, что так их души достигают рая.
— По-моему, это жутко, такие истории на ночь рассказывать, — иногда после вечерних страшилок, которые рассказывала Робин, Нами мучили ночные кошмары неделями. Усопп разделял мнение навигатора, в такие вечера у него обострялась болезнь не-переношу-страшных-историй-аллергия. Олененок пытался как всегда неудачно спрятаться за стулом.
— Во многих странах до сих пор так поступают как дань традиции, — археолог пожала плечами, еще раз отпивая из чашки. Разговор продолжать не стали, и вскоре все отправились спать по каютам.
Ночь была холодной, но зато небо украшали мириады звезд и отчетливо виднелся Млечный путь. На секунду загорелся еще один огонек зажигалки — это Санджи прикурил сигарету. Команда давно спала, но он все равно старался не издавать ни звука.
— Куда направился, поварешка? — раздалось в морозном ночном воздухе.
Черт! Оказывается, легко не заметить кусок газона, когда тот притворялся частью пейзажа. Санджи затянулся сигаретой, оттягивая момент, когда придется сказать правду. Он повернулся и произнес:
— Я пошел на свидание с прекрасной мэлорин! — блондин завертелся на месте, выпуская пар из ноздрей. Зоро решил, что у него разыгралось воображение, потому что в клубах дыма он видел сердечки.
— Проваливай уже, — Зоро закрыл глаза, не желая больше видеть эро-повара.
Санджи перепрыгнул через бортик корабля и с глухим стуком пары ботинок приземлился на причале. Еще раз глубоко затянувшись, выпуская белую струю дыма, он медленно направился в город. У Зоро был последний шанс остановить блондина.
Название: Каннибал
Автор: Чайка
Пейринг: Зоро/Санджи
Жанр: дарк, ангст, слэш, AU
Рейтинг: R
Статус: В процессе
Размер: Планируется миди
Описание: Санджи пытался сбежать от своей сущности и традиций своего острова, но они настигли его на Гранд Лайн
От автора: Таймлайн после Арабасты, но до арки Ватер 7
Предупреждение: Упоминание, намеки и полноценные акты каннибализма
Дисклаймер: Мне ничего не принадлежит
ПрологПролог
В холодных морях Норс Блю, где царит зима и голод 365 дней в году, самыми важными людьми считаются повара. Умения заготовить припасы, добыть еду где угодно и отличить ядовитую рыбу часто определяли границу между жизнью и смертью. На проплывающие суда надеяться не приходилось, когда моря сковывало льдом. А если в порту и появлялись гости, то не всегда черный флаг с Веселым Роджером сулил о благих намерениях. Так жестокие условия жизни закалили людей со светлыми волосами и ледяными глазами.
Слабый погибал, а сильный продолжал жить — таков суровый закон северных народов. Ничто не пропадет просто так, и мертвые послужат живым. Погибших стариков съедали, чтобы перенять их мудрость, поверженных врагов — чтобы стать сильнее. Поэтому когда в деревне скончалась от голода женатая пара, их сыну по праву родства предоставили первого выбора.
Мальчик съел печень отца и сердце матери. Больше ничего не связывало его с родным островом, и он отправился в плавание, чтобы стать самым уважаемым и ценным человеком в море. Он хотел стать поваром.
Глава 1. Прибытие на островГлава 1. Прибытие на остров
— Завтрак готов! — прокричал Санджи, перекрикивая возгласы чаек. Недалеко от корабля стая морских птиц обнаружила косяк рыбы. Следует закинуть потом сети, подметил для себя повар.
— Мясо! — первым на кухне оказался вечно голодный капитан. Он уселся за стол перед пустой тарелкой и начал греметь столовыми приборами.
— Нами-суан! Робин-чуан! — глаза кока превратились в сердечки, когда на камбуз поднялись девушки, во внешности которых отмечалась утренняя растрепанность. Блондин плавно провальсировал к ним с подносом, умудрившись не расплескать ни капли из двух бокалов. — Для вас я приготовил специальный тонизирующий напиток, чтобы обеспечить вас силами на целый день!
— Очень мило с твоей стороны, Санджи-кун! — подмигнула рыжая девушка, беря бокал с подноса.
— Благодарю, кок-сан, — скромно поблагодарила Робин.
Вошедших следом пушистого доктора, странную пародию на снайпера и кусок газона Санджи не удостоил внимания. Лишь когда все собрались, он мог подавать завтрак. Перекус не отнял много времени, об этом позаботился прожорливый капитан, который порывался стащить еду любого, кто зазевается.
Выйдя на палубу, они обнаружили сюрприз: за время, пока все отвлеклись, Гоинг Мэрри приобрела белоснежное одеяние из только что выпавшего снега. Белые хлопья продолжали падать, пока не образовали достаточно толстый ковер. Усопп и Луффи стали играть в снежки, Чоппер лепил снеговика, Робин принесла две ветки, которые заменили рога, Ними нашла у себя синюю пуговицу, которую прилепили в качестве носа, а Зоро умудрился заснуть не смотря на холод. Он мог отключиться на палящем солнце, в ураганный ветер и даже в грозу, пока пинок навигатора не принуждал к работе.
— Мы вошли в погодную зону зимнего острова, — заключила Нами, еще раз сверившись по Лог Посу. Девушка успела переодеться в красную толстовку, а Робин надела фиолетовое пальто.
— Хей, вы, лодыри! — закончив со своими делами по уборке кухни, вышел, наконец, и Санджи. Он закурил сигарету и еще раз взглянул на ясное небо, в котором кружила целая стая чаек. — Беритесь за удочки и принимайтесь ловить рыбу, здесь ее должно быть полно.
— Ну, Санджи! — запротестовала сразу вся троица бездельников. Они как раз заканчивали строить снежную крепость, захват которой собирались потом разыграть. Канонир как раз заканчивал лепить миниатюрные пушки.
— Без возражений, иначе останетесь без обеда и без мяса! — у Санджи были свои способы давления на команду и капитана, действовавшие безотказно.
Про замок тут же забыли и выстроились с одного края палубы, держа в руках удочки, с другого сбросили рыбачью сеть. Вскоре несколько бочек удалось забить живой рыбой, а в сети попались ценные крабы. Пока Мэрри неспеша плыла по направлению к новому острову, мугиварам было, чем себя занять.
Через пару часов на горизонте показалась земля, усыпанная снегом. Удачно, что ветер дул в нужном направлении, мугивары и глазом не успели моргнуть, как их корабль приблизился к побережью, и стало возможным разглядеть крупный портовый город.
— Похоже, мы можем там пришвартоваться, — Нами смотрела в подзорную трубу. Среди обычных кораблей вполне спокойно стоял двухмачтовый бриг с поднятым черным флагом. Навигатор прочла название корабля «Бойд», и спросила у археолога команды: — Робин, ты знаешь это судно?
— Бойд? — проговорила вслух историк, когда рыжеволосая девушка в подзорную трубу. — Нет. Но я не вижу повреждений от пушечных выстрелов или штурма. Не похоже, что этот корабль был захвачен в бою, а команда убита.
— Этот город дружен к пиратам! — заключила навигатор, не обращая внимания на странную манеру речи Робин. Понемногу все начали привыкать к новому члену команды, раз ее одобрил Луффи.
— Тогда швартуемся! — скомандовал капитан, и Нами оставалось лишь выполнить задачу, отдавая распоряжения, куда повернуть руль и как расположить паруса относительно ветра.
На причале нашлось свободное место, чтобы пристроить корабль небольшого типа, как каравелла. Зоро проснулся как раз во время, вылез из сугроба, в который успел превратиться, и подошел посмотреть, отчего команда застыла как вкопанная. Порт казался возможно самым оживленным местом города: куча моряков разгружали и сортировали товары, спорили с торговцами, а женщины проверяли качество привезенной рыбы. Всех этих людей объединяла одна черта.
— Такого просто не может быть! У меня в глазах двоится, нет, троится, множится? — чтобы снайпер, да не доверял самому важному — своим глазам?
— Они что, все повара? — Луффи мог думать только о еде, всем, что с ней связано, и еще раз о еде.
— Не удивлюсь, если у них будут спиральные брови, — внес свою лепту Зоро.
Санджи выронил изо рта недокуренную сигарету. Все, абсолютно все люди в порту были блондинами с голубыми глазами. Ему захотелось протереть глаза и ущипнуть на случай, если спит и видит худший кошмар.
— Закрытая этническая группа, — пояснила Робин, хотя никто ее не понял. Археолог ушла в собственные мысли, делая какие-то подсчеты и выделяя национальные особенности, пытаясь определить этническую группу и продолжительность ее изоляции.
— А что ты сейчас сказала? — поинтересовался капитан, свисая с перил. Он надел куртку с мехом по краям и теплые наушники.
— Это значит, — начала объяснять Робин с улыбкой учителя, — что этот остров, предположительно, долгое время находился в изоляции. Поэтому все эти люди настолько похожи.
— В любом случае, нам стоит осмотреться, — подытожила навигатор, решив добавить на всякий случай: — Только постарайтесь не потерять Санджи. Он вполне может затеряться как кролик на снегу.
— Клянусь, что не потеряюсь, Нами-суан! — завертелся от восторга блондин. Санджи надел черную кожаную куртку с черным мехом, а из одного из карманов торчала золотая цепочка с зажигалкой.
— А стоило бы, — пробубнил Зоро, надевший желтую куртку с зеленым мехом, теплые черные штаны и ботинки. Катаны были закреплены на поясе.
— Сам не потеряйся, травоголовый! — моментально перешел в боевой режим Санджи, уперевшись с Зоро лбами, пытаясь пересилить друг друга. На минуту в команде стало на два оленя больше.
— Заткнулись оба! — взревела Нами и вырубила обоих парней прицельным ударом по голове. — Робин, ты не могла бы присмотреть за Мэрри?
— Конечно, — согласилась женщина, у нее в планах уже значилось просмотреть кое-какую литературу, в которой мог упоминаться остров. — Мне будет комфортнее в тепле.
Договорившись о времени сбора, по чистой случайности совпадающим с ужином, команда сошла на незнакомый остров, заметно выделяясь среди толпы, кроме Санджи. Они уже почти разошлись в разные стороны: Луффи учуял запахи местной кухни, Усопп пошел искать материалы для ремонта Гоинг Мэрри, Чоппер хотел найти местный книжный, а Зоро как всегда пошел наугад — как к ним вышел навстречу один из местных.
— Попутного ветра и хорошего улова людям моря! — поприветствовал их мужчина примерно за тридцать, с бородой (тоже светлой) и животом, который едва удерживал ремень с внушительной золотой пряжкой. В нем угадывался зажиточный человек, что он сам подтвердил следующей фразой. — Я являюсь начальником порта и лично приветствую всех гостей.
— А мы… — Нами замялась с ответом, придумывая, как лучше сказать, что они — пираты, но мужчина улыбнулся и закончил за нее.
— О, пожалуйста, не волнуйтесь насчет парусов, под которыми плаваете, — речь его была плавной и певучей, но громкой с непривычки. В порту часто приходилось кого-нибудь перекрикивать. — Мы рады всем, кто приносит дары моря и товары.
— Интересно, он может говорить нормально? — шепнул стоящий рядом с рыжей девушкой Усопп. Начальник порта его услышал и улыбнулся еще сильнее.
— Конечно. Но, видите ли, так у нас принято встречать всех гостей, — кивнул начальник порта, не обратив на замечание никакого внимания. Он перестал улыбаться у спросил уже серьезно, как полагается человеку его должности. — Итак, какова цель вашего визита? Торговля, укрытие от Морского Дозора или кого похуже?
— Нет, нам бы лишь пополнить запасы еды и продать излишек рыбы, — затрясла руками навигатор. — Кстати, сколько у вас настраивается Лог Пос?
— Об этом не беспокойтесь, барышня, — заверил начальник пота. При каждом движении слышался протяжный треск ремня. — Остров у нас маленький, Лог Пос перенастроится за два дня и две ночи. — В глазах у него проблеснули огоньки интереса, а в голосе появились интонации истинного торговца. — Так что вы сказали про груз?
Слушать споры Нами о цене за рыбу было неинтересно остальным членам команды, а в это время она уже продавала крабов по двойной цене, словно те успею вырасти в бочках за пару часов. Санджи оглядел порт, который жил в основном за счет рыболовства. На зимнем острове пока была осень, а совсем скоро придет зима, и воды вокруг острова скует льдом. Людям придется жить тем, что успели заготовить до этого. Поэтому островитяне готовы были выложить даже тройную цену за продукты. Санджи понимал это лучше всего.
Блондин собирался уходить, как увиденное заставило буквально прирасти к мощеной дороге. Навстречу ему шла девушка неземной красоты: ее длинные, густые светлые волосы развевал сильный прибрежный ветер, на стройной фигуре отлично сидела шуба из синего меха, которая отлично подчеркивала глаза.
— Извините, — начальник порта отвлекся от споров с Нами, чтобы подбежать к девушке. — Что вы здесь делаете, Непентеса-сама? Находиться в таком месте совершенно не подобает принцессе!
— Я просто прогуливалась вдоль берега и увидела новый пиратский корабль, — ну как можно было устоять, когда девушка улыбалась, склонив голову на бок? Он обратила внимание на людей, которые явно были не с этого острова, и поздоровалась: — Добро пожаловать на наш остров, господа пираты. Я — принцесса этого острова, Непентеса.
— Непентес? Это как растение-хищник? — удивился Усопп. Он слегка разбирался в экзотических растениях и сейчас бы предпочел жаркие тропики ледяным ветрам. Холод пробирался даже под утепленные штаны и куртку.
— Вас назвали в честь цветка? — Санджи пропустил все мимо ушей, пребывая в своем вымышленном мире, где представлял себя принцем на белом коне.
Пока повар-бабник пускал сердечки, Чоппер в своей естественной форме зашагал к принцессе. От девушки исходил манящий аромат, и олененок, словно в трансе, пошел на него. Запах был не искусственным, а натуральным, синий нос забавно втягивал воздух, пытаясь разобрать, чем именно от нее пахнет.
— Какой у вас чудесный северный олень! — воскликнула девушка. Впервые в жизни Чоппера не спутали с енотом. Она осторожно приблизилась к животному и погладила его по шее. — Он совсем ручной. И какой у него забавный синий нос.
— Прекрати, мне нисколечко не приятно, что ты узнала, кто я! И мой нос не забавный! — как всегда грубость слов Чоппера слегка смазал тот факт, что он сам подставлялся под ладонь, а глаза зажмурились от удовольствия.
— Он еще и разговаривает? — удивилась островитянка. Принцесса не могла покидать острова, поэтому могла тешиться лишь слухами и байками, что приносили с собой мореплаватели. Именно поэтому она много времени проводила, гуляя по берегу и высматривая проплывающие корабли.
— Я съел Дьявольский Фрукт типа Хито-Хито, — пояснил Чоппер. У девушки были очень тонкие и нежные пальцы, которые перебрали мех на груди.
— А-а, фруктовик, — протянула она. На секунду могло показаться, что принцесса погрустнела, уйдя в свои мысли, но в следующую продолжала улыбаться. Ей нравилось гладить Чоппера по гладкому меху. — Вы ведь только что прибыли? Можно мне одолжить вашего олененка на время?
Девушка пошла в компании Чоппера, согласившись показать ему лучший книжный магазин на острове, Нами осталась торговаться с начальником порта и договариваться о разгрузке трюмов, Санджи, оставшись в пролете, прихватил с собой Луффи, чтобы тот нес сумки с продуктами и не вляпался в неприятности, а Усопп решил прогуляться в одиночку. К этому времени Зоро уже успел потеряться.
Рядом с портом сразу же располагался рынок, где выставляли самый свежий лов от лосося и форели до китовых акул и касаток, любители могли найти и мясо морских королей. Островитяне научились использовать все от шкур до жира и костей. Продукты были приготовлены на любой вкус: жареные, вяленые, сушеные, заспиртованные.
— Санджи, можно мне хоть кусочек попробовать! — Луффи легко было найти по следу из слюны, который он оставлял за собой. Мугивара остался единственным, кто не смылся вовремя, поэтому Санджи потащил его за собой нести продукты. Для Луффи это было настоящим испытанием.
— Отведайте наших деликатесов, гости острова-гьё! — зазывал добродушный продавец лавки, над которой было написано «У Фиша» на фоне рыбьего скелета. В его улыбке блестели золотые коронки. — Можете распробовать кусочек. Если угадаете ингредиент, дам вам скидку-гьё.
Луффи сразу набросился на халявную еду.
— Потрясающе! Такое мягкое, а что это, щедрый дяденька? — Луффи разжевал кусок, но не мог определить на вкус, кому оно принадлежит. Наверняка одному из местных животных, стоило уговорить Нами остаться на острове подольше, чтобы поохотиться, раздумывал капитан.
— Дайка мне, я по крошке могу определить, что за блюдо приготовили, — Санджи подошел поближе и затушил сигарету, чтобы дым не мешал вкусу.
Хозяин лотка отрезал еже одну полоску поблескивающего мяса, почти без прожилок жира и сухожилий. Он очень внимательно наблюдал, как нахал со спиралевидной бровью запрокинул голову, положил кусок себе в рот, разжевывая, а затем уставился на продавца.
Первые пару секунд Санджи не мог поверить своим вкусовым рецепторам, за долгие годы курение могло на них сказаться не лучшим образом, но этот вкус нельзя перепутать ни с чем другим. Один раз попробовав, он запоминается на всю жизнь. Вкус из его детства.
Где-то за ними в толпе людей на рынке шли мама с дочкой. Женщина несла пакеты с продуктами, а малышка теребила дубленку матери, расспрашивая:
— На намой день рождения будет деликатес? Ты ведь купишь, да, мам?— малышка была очень красивой и одетой в дорогую одежду. Возможно, она была единственным ребенком в семье, чем научила пользоваться в столь юные годы.
— Конечно, дорогая, это ведь твой праздник, — мать погладила девочку по голове, и они пошли дальше. Родители всегда хотят для детей только самого лучшего, пускай и придется потратиться.
— Ну что это? Скажи, Санджи! — голос капитана вывел кока из транса.
— Не знаю, — соврал блондин. Он столкнулся с взглядом продавца на секунду, и они поняли друг друга без слов. Дерьмовая победа не стоила того, чтобы Луффи узнал правду. — Пошли, купим еды к ужину. Желательно, овощей.
Упоминание предстоящего ужина заметно подняло настроение Луффи, и они удалились подальше от палатки. Хотя продавец не сводил любопытного взгляда с пришельца.
На ужин Санджи подавал горячий стейк, томатный суп, блинчики с джемом на десерт и мороженое с кусочками фруктов для девушек. После еды команда никуда не торопилась уходить, набив себе животы. Тишину, за исключением звона тарелок, нарушил Зоро.
— Не нравится мне этот остров, — ощущение опасности не давало ему покоя, а катаны вели себя странно, словно повсюду чувствовали кровь. — Я не нашел кладбища, когда гулял по острову.
— То есть когда заблудился, — мгновенно поправил его Санджи, закончивший мыть посуду. Он облокотился о мойку, рукава рубашки закатаны, а в зубах сразу оказалась сигарета.
— Заткнись, чертов повар! — вскипел Зоро, готовый померятся силами прямо в помещении. Утихомиривать парочку опять пришлось Нами.
— Нет, в чем-то Зоро прав, — решил поддержать его Усопп и одновременно перевести внимание драчунов на себя. — Я искал доски у местного гробовщика, но не нашел ни одного бюро ритуальных услуг.
Достать материалы там, где на пиратов объявлена открытая охота, порой оказывалось непростой задачкой. Поэтому зачастую Усопп покупал доски у гробовщиков. Тем было не жалко, а заработать денег, пока их услуги не требовались, хотелось всем.
— У некоторых народов, — Робин, попивая горячий чай и наслаждаясь его ароматом, начала рассказывать историю, — принято сжигать тела умерших, чтобы до них не добрались дикие животные. А другие считают, что так их души достигают рая.
— По-моему, это жутко, такие истории на ночь рассказывать, — иногда после вечерних страшилок, которые рассказывала Робин, Нами мучили ночные кошмары неделями. Усопп разделял мнение навигатора, в такие вечера у него обострялась болезнь не-переношу-страшных-историй-аллергия. Олененок пытался как всегда неудачно спрятаться за стулом.
— Во многих странах до сих пор так поступают как дань традиции, — археолог пожала плечами, еще раз отпивая из чашки. Разговор продолжать не стали, и вскоре все отправились спать по каютам.
Ночь была холодной, но зато небо украшали мириады звезд и отчетливо виднелся Млечный путь. На секунду загорелся еще один огонек зажигалки — это Санджи прикурил сигарету. Команда давно спала, но он все равно старался не издавать ни звука.
— Куда направился, поварешка? — раздалось в морозном ночном воздухе.
Черт! Оказывается, легко не заметить кусок газона, когда тот притворялся частью пейзажа. Санджи затянулся сигаретой, оттягивая момент, когда придется сказать правду. Он повернулся и произнес:
— Я пошел на свидание с прекрасной мэлорин! — блондин завертелся на месте, выпуская пар из ноздрей. Зоро решил, что у него разыгралось воображение, потому что в клубах дыма он видел сердечки.
— Проваливай уже, — Зоро закрыл глаза, не желая больше видеть эро-повара.
Санджи перепрыгнул через бортик корабля и с глухим стуком пары ботинок приземлился на причале. Еще раз глубоко затянувшись, выпуская белую струю дыма, он медленно направился в город. У Зоро был последний шанс остановить блондина.
Я бы хотел почитать продолжение))
Сорри, продолжение будет только 30 числа, не раньше =(